Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified title: La vuelta del marido (é) conversación inf1 Hoy es un gran día para mí, al evocar recuerdos de la infansia, cuando los cantares que a continuasión voy a haser, cuyos cantares me los cantaba mi madre en mi niñez, y en la mayoría de mi edad, mientras me los repetía, yo los iba copiando para que no se me olviden de mi mente mientras viva. Aaron Esayaz. inf2 [ phrase ] canción. inf1 -- Escuche, señor soldado, si de las guerras venís. -- Sí señora, de las guerras, de las guerras del inglés. -- ¿Si habéis visto a mi marido, por fortuna alguna ves? -- Ni conosco a tu marido, ni tampoco quién es él. Deime una seña, señora, y que le pueda conoser. -- Mi marido es blanco y rubio, alto como una siprés, yeva la[s] media[s] de seda sapatitos de holandés. Cabalga en cabayo blanco que se le ha dado el inglés, y en la punta de su espada yeva las [ se corrige ] yeva las armas del rey. -- Ese hombre que usted dise ya es muerto más de un mes. En su testamento deja que me case con usted. -- Lo permita Dios del sielo, ni lo quiera yo también. Siete años he esperado, y otros siete esperaré. Si a los catorse no viene monja yo me quedaré. Si a los catorse [ se corrige ] Si a los catorse no viene monja yo me quedaré. Monja yo de Santa Clara, monja yo de Santa [ salto de cinta ] Inés. De tres hijitas que tengo, yo las acomodaré. La una con doña Juana, la otra con doña Inés. -- corte de cinta