Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 Y esas cazzas eso [ se corrrige ] Y ethas cazzas son teso, clara[s] boda[s] buena[s] son. En eya vive un hombre rico, en eya vive un hombre honrado. Nunca le falte el pan ni el vino, ni a la novia su marido. comentario inf1 Aguera se iba a despedir la novia. canción. inf1 -- Desde hoy más, mi madre, la del cuerpo lusido. Tomeréi[s] vo[s] las yave[s], las del pan y el vino. Que yo le quería casarme un buen marido. A ponedle las mesa[s], las del pan y el vino. Hasedle la cama, ya echadle conmigo. Atala, átala ahuera, hoy yamará, señora. Ata la [ word ] a la aguela hoy yamará, donseya. comentario inf1 Eso ya no sé, ya ma cuerdo di más y to[do] [ phrase ] se olvidó. [ no entiendo ] Samuel G. Armistead Eh, está bien eso, está bien. corte de cinta