Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified Este archivo no es fácil porque la inf1 habla muy rápido recitado. inf1 La reina tuvo una hija [ se corrige ] La sierva tuvo [e]l hijo y la reina l[a] hija. conversación inf1 Que las trocaron. No me acuedro exacto de qué manera, de qué manera bien ... Samuel G. Armistead Sí. inf1 Que le trocaron a la ... Estando [ se repite ] Estando su hizho en Mael, no era sierva, era otra mujer, que en el [ho]spital que estaba la cambiaron. Y eya ya vido que parió un niño, que tuvo un niño y la reina, la hija. Se le trocaron. Cuando ya estaba que se iba a cazzar el hijo y eya se fue a la cuzzina. Demandó que se quizho haser cuzzinera ... Para cuando entraban y salían, le desían que a cada punto que le demandara la cantiga y le cantara. "-- ¿Qué te cantaré mi alma [ word ] ? / -- Me cambiaron, me tomaron la hija". Hasta que lo oyó el que se iba a cazzar, el rey. Y lo oyó. Le demandó, y estonses se havió ... Exacto no me acordo... La historia es ansina, que le cambiaron a la pobre. Le dieron la hija y el rey el hijo. Y estaba eya asina, en cantando eya esta cantina en la cusina, que se hiso cusinera ... No se debía de haser co ... para que la oyeran y que le demandaran: "¿Qué cantiga [e]stás cantando?" ¿Qué quisu desir? Eya esplicó y estonses se ... Samuel G. Armistead "Nani nani, tú mi alma". se interrumpe el audio conversación inf1 Ya no le puedo desir. Joseph H. Silverman Sí. Samuel G. Armistead [Es]tá bueno. corte de cinta conversación inf1 Y este es ... El otro le iba a manda[r] y a manera di hijo, no le va a mete[r] de hija ... corte de cinta