Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 Arboleros y arboleros, arboleros tan djentil, la raís tienesh de oro, la simiente de marfil. [E]n la ramica de mázz arriba, hay una dama tan djentil, peinándose los sos cabeyos con un peine de marfil. -- ¿Quién bush ... -- [ se corrige ] Por ahí pasó un cabayero, cabayero, Amadín. -- ¿Qué bushcásh vos, me siñora, qué bushcash vos por aquí? -- Busco yo al me marido, me marido Amadín. -- ¿Qué darésh vos, la me siñora, qué darésh vos a que vo[s] lo traiga aquí? -- Daré yo mes trezz molinos, trezz molinos di Amadí[n]. El uno muelei canela, [e]l otro muele serzzoví. [E]l otro mueli harina blanca del pan que comía Amadín. conversación inf1 ¿No querezz más? Samuel G. Armistead Bueno, ya ten ... Ya cantó. inf1 Ah,OK,[e]stá bueno. cambio de tema