Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified title: Sueño de la hija (MP129)/ Parto en lejanas tierras (MP68) conversación inf1 Ya me parese que yo la sé, que él sabe. ¿Esto ansina lo vas a eshar? Joseph H. Silverman Sí. inf1 A ma no tengo buena vos. Joseph H. Silverman No importa. canción. inf1 [ word ] rey de Fransia tres hizhas tenía. La una labraba, la otra cozzía. La má[s] chica d'eyas, bastidor tenía. Labrando, labrando, esfueño le vensía. -- Esfueño soñí, madre, bien y alegría. -- Esfueño soñí, madre, bien y alegría. Que en medio de cazza, hay un mansanario. M'aparí a la ventana, vide luna'ntera Alderedor d'eya, todas sus estreyas. Alderedor d'eya, todas sus estreyas. M'aparí al pozzo, vide un pilar d'oro, con tres pasharicos, picando el oro. -- Y el mansanario seya e[l] rey, tu'rmano. Y la luna'ntera seyas tú, la reina. conversación inf1 No tengo vos Samuel G. Armistead Está muy bien, está muy bien. canción. inf1 Y las sus estreyas seyan tus donseyas. Y las sus estreya[s] seyan tus donseyas. Y el pilar d'oro e seya [el] rey tu novio. Y los pacharicos sean tus hizhicos. -- Esfueño soñí, madre, bien y aligría. Esfueño soñí, madre, bien y alegría. corte de cinta