Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Expulsión de los judíos de Portugal title: Expulsión de los judíos de Portugal + Buena hija canción. inf1 Éramos tres hermanita[s], todas de un padre lusido; todas se hubieron casado, para una no hubo marido. Ahí estaba el buen Sidi en la su sala reale; libro de oro'n la su mano las orasone[s] leía; lágrimas de las suzz ojos ¡qué fásil que le corrían! -- ¿Por qué yoráis vos, mi padre, quién te me ha hecho yorare? -- ¿Por qué yoras vos mi padre, quién te me ha hecho yorare? -- Yoro por vos, la mi hija, porque ya te veo y grande. -- Yoro por vo[s], la mi hija, porque ya te veo y grande. No tengo ajuar ni dote, comentario inf2 "Con qué endotarte". canción ni dinero que otorgarte. -- Caya, caya vos, mi padre, no hablís tan bajedade[s]. Serviré a mi Dios del sielo, y a vuestrazz barbas honrare. Serviré al Dios del sielo, y a vuestrazz barbas honrare. Criaré a mizz hermanito[s] como si fuera mi madre. -- Criaré a mizz hermanitos como si fuera mi madre. -- Oyéndola'stá'l buen reye, desde su sala reale. -- ¿Quién es esa que ansina habla? ¿si es persona o gen del mare? -- Soy la hija del buen Sidi, que a mi padre pasensiare. -- -- Soy la hija del buen Sidi, que a mi padre pasensiare. -- Mandóla sien marcos de oro, y otros tantos de ajuare. Mandóla sien marcos de oro, y otros tantos de ajuare. Mañana por la mañana, la[s] ricas bodas se hasen. comentario Samuel G. Armistead Muy bien. cambio de tema