Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 La mujer de Güeso ya a la misa iría. Su suegra, no [ se corrige ] Su suegro ezz e[l] reye, mucho la quería. Su suegro ezz e[l] reye, muncho la quería. Su suegra, la reina, selo[s] la 'ntraría. Con e[l] su marido, y en mal la metía. Con el su marido, y en mal la me[tía]. corte de cinta Con e[l] su marido, y en mal la metía. -- Materes, don Güezzo, y a la blanca niña. -- Matereis, don Güeso, y a la blanca niña. Si no la materes, yo non seré viva. Si no la matares, yo no seré viva. -- Por matarla, madre, yo la mataría. Madre, el niño ifante ¿quién le criaría? Madre, el niño ifante ¿quién le criaría? -- Matereis, don Güezzo, y a la blanca niña. Cuando e[l] niño yore, yo le daré abrigo. Cuando e[l] niño yore, yo le daré abrigo. Amola, do[n] Güezzo, bien el tu cuchiyo. Amola, do[n] Güeso, bien el tu cuchiyo. Porque con la sangre, no manche 'l vestido. Y amola, do[n] Güezzo, bien e[l] tu puñale. porque con la sangre no manches briyane. Para la qu' entrare, que ri [ se corrige ] que limpio lo haye. -- comentario inf1 Es lo que estaba pensando. canción Para la que entrare, que limpio lo haye. -- Por matar a la blanca, matara a su madre. Y eso se le hathe y al que mete male[s]. Y eso se le hase y al que mete male[s]. corte de cinta