Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified comentarios incomprensibles canción. inf1 Ahí [e]staba el buen Sidi, en la su sala garrida. Libro de oro en la su mano, las orasiones leía. Libro de oro en la su mano, las orasione[s] leía. Lágrimas de la suzz ojo[s] por la su cara corrían. Una hija que tenía a preguntalle venía. -- ¿Qué tenizz vos, mi padre, el quién vos a hecho male? Si t[e] ha hecho mal el moro, yo le mandaré a matare. Si t[e] ha hecho mal c[r]istiano, yo los mande a cativare. Si t[e] ha hecho mal judío, yo los mandaré a [de]sterrare. -- Ni m[e] ha hecho mal el moro, ni le mandes a matare. Ni m[e] ha hecho mal ju [ se corrige ] c[r]istiano, ni los mandes a cativare. Ni m[e] ha hecho mal judío, ni vos mandes a [de]sterrare. Ni m[e] ha hecho mal judío, gente son que mal no hase. El mayor de mis cuidados, hija que [y]a te veo grande. hija ya te veo y grande. Ni tengo ashua[r] que darte, ni dinero qu[e] andonarte. Ni tengo ashua[r], ni dote, ni novio con quien casarte. -- Cayis, cayis, vos, mi padre, no se [ se corrige ] hablís tan bajedades. Cayis, cayis, vos, mi padre, no hablís tan bajedade[s]. Sirviré a Dio del sielo y a vuestras barbas ho[n]rraré. y a vuestras barbas ho[n]rraré. Criaré a mis hermanitos como si fuera la madre. -- como si fuera mi madre. -- Oyéndola está el buen reye desde su sala reale. Oyéndola está el buen reye desde su sala reale. -- ¿Quién es ésa bien hablada que así pasensia [a] su padre? ¿Quién es ésa bien hablada q[ue] así pasensia [a] su padre? ¿Si son ángeles del sielo o serena de las mares? ¿Si son ángeles del sielo o serena de las mares? -- Perdón, perdón, mi señore, [.....] Yo no soy ángel del sielo, ni serena de las mares. Soy la hija del buen Sidi, [e]stoy pasensiando a mi padre. -- [e]stoy pasensiando a mi padre. -- Mandó sien cofres de oro y otros tanto[s] de ashuare. Mandó sien cofres de oro y otros tantos de ashuare. Tres día[s] no son pasado, la[s] ricas bodas se armaran. corte de cinta