Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 Yo me era un pobre Lusero casado con una falsa. La falsa tenía un hijo, el mayor qu[e] hay en la plasa. La falsa tenía un hijo, el mayor qu[e] hay en la plasa. Todo lo que pasa en cazza a su padre lo contara. Todo lo que pasa en casa y a su padre lo contaba. -- Padre mío y de mi alma, y un infelis entró en casa. Padre mío y de mi alma, y un infelis entró en casa. Acostóse con la mi madre en su arregalada cama. [A]costóse con la mi madre en su arregalada cama. safumada con romero y también con agua rozzada. -- safumada con romero y también con agua rozzada. -- Y el padre no hiso caso a lo que su hijo contaba. Armárase un gran viaje de Fransia para Granada. Vio que el padre no estaba ayí, a su hijo degoyaba. Le cortaba la su lengua y a los perros se la echaba. Los perros como eran nobles, en el suelo la dejaba[n]. Y la carne que quedó, hizzo una gran casolada. Cuando vino el marido, a comer de eyo le daba. -- ¿Donde está mi hijo, mujer? que yo no le veo en casa. -- Siéntate, marido, y come, te contaré lo que pasa: -- Siéntate, marido, y come, te contaré lo que pasa: Un día yindo a los campos y a los campos de Granada, yo busquí por el mi hijo, Dios del sielo me lo traiga. -- Y eyos en estas palabras, la carne del plato habla: Eyozz en estas palabras, la carne del plato habla: -- Padre mío y de mi alma, no comas tú mis entrañas. Padre mío y de mi alma, no comas tú mis entrañas. Que esa madre que yo tengo es presiso degoyarla. -- Como eso oyera la falsa, enserróse en una sala. Mandó por el infelis, que la sacara de casa. Cuando vino el infelis, no encuentró cuerpo ni alma, sólo un pajarito verde cantando la su desgrasia. corte de cinta