Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Quejas de Jimena recitado. inf1 Delante del rey León salióShimena una tarde, demandando la justisia por la muerte de su padre -- Justisia, señor, justisia, si me la queréis dar, que cada día que amanese veo el que mató a mi padre cabalgado en su cabayo y en su mano, un gavilane. -- conversación inf1 Eduardo, "su mano, un gavilane" y, ¿cómo sigue, eh? Samuel G. Armistead algo así "ceba en mi palomar", pero no me acuerdo. inf1 "su mano, un gavilane./ Si ... si ... sino el rey que no hisi ... "Y el rey que no le hase justisia", ¿cómo es éso? inf2 "No debía de reinare". inf1 Sí, "Ni, ni su cabayo" ¿cómo? No sé. Samuel G. Armistead Aquí tengo...turn it off. corte de cinta conversación Samuel G. Armistead "Que al día que amanece...". recitado Cada día que amanese veo al que mató a mi padre cabalgado en su cabayo y en su mano, un gavilane. conversación Samuel G. Armistead Y ¿cómo sigue? inf1 Y de ahí desía a las paloma[s]. Eso es. Samuel G. Armistead ¿"Me come las palomitas"? inf1 Sí, eso es. "Las fuertes las muerde,/ las flacas se las ... la[s] otras las deja" y después dizze: "Y el rey que justisia no hazze / ni debía de ..." no sé qué. Samuel G. Armistead "... de reinare". inf1 "Ne reinare", "no debía de reinare, / ni, ni en de aquél, ni en el aquél ..." ¿cómo se dise? Samuel G. Armistead "Ni comer pan en ..." inf1 ¿Qué? Samuel G. Armistead "Ni comer pan en manj ...". inf1 Eso, eso es. Es el mismo, el mismo, el mismo. Samuel G. Armistead No. Pero, ¿Cómo sigue usted?, porque ... inf1 No recuerdo. Samuel G. Armistead Porque va a ser distinto. inf1 Yo nunca lo ... inf2 Dígale este también.. inf3 Éste que dise, el tío se enamoró de la mujer de él. Y dise ... Samuel G. Armistead ¿Cómo? inf3 Y dithe [ phrase] No sé bien, no sé bien. Yo no lo sé bien. Samuel G. Armistead No, pero. inf3 Que tiene la esposa que está en Granada ... corte de cinta conversación inf3 Yo no lo sé bien. No sé ... Samuel G. Armistead ¡No! Pero los versos ... inf3 Ah, él los sabe bien, él sabe bien. inf1 "De delante del rey León". canción. inf3 D'endelante del rey León, salióShimena una tar ... conversación inf3 No, no sé, no me sale inf1 Venga yo se lo diré. canción. inf1 Delante del rey León, salióShimena una tarde. Demandando iba justisia por la muerte de su padre. -- Justisia, señor, justisia, si me la quieris dare. Cada día qu'amanece veo'l que ma ... padre cabalgado en su cabayo y en su mano, un gavilane. conversación inf1 Y esto es lo que tiene usted escrito ahí. Samuel G. Armistead "Por hacerme más despecho", eso es, "cébalo en mi palomare". inf1 Eso es, justo, eso mismo es. Samuel G. Armistead Eso es. inf1 La esta, la de ... digo yo que sí esta y la otra la dejara y bueno ahí está. "Y el que no supiera [ se corrige ] Y el rey que no jusgare esto, / ni debía de ... " esto, ni nada, namás le dise que ni ... inf3 "Ni comere en mantel", ¿no? Samuel G. Armistead "Ni comer pan en mantel ni ..." inf1 Eso, ni nada. Que no fuera un el rey el que no jusgara eso. Entonses, le dijo, el rey la jusgó que se case con el Sidi. Samuel G. Armistead Esto es, eso es. inf1 Eso es, "sabien ... sabiendo que tanto vale". canción -- De casarte con el Sidi, sabiendo que ... conversación inf1 Y entonse el rey que mató a su padre con eya se ha de casare. Samuel G. Armistead Claro, claro, claro es verdad, es verdad. inf1 La jusgó que se case con el Sidi, "sabiendo que tanto vale". El Sidi mató al padre de él y cuando se vio apurado no hayó qué dethirle y le dijo que se case con él. Le arregló ese arreglo. Samuel G. Armistead Claro, claro. inf1 Que se case con él. Samuel G. Armistead Con el Sidi. Ahh, este otro que es ... corte de cinta