Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Majo i majo i majo canción. inf1 ¡Aj! Mazho y mazho y mazho a[g]ua en el mortero. No hay quen se apiade de este forastero. No hay quien se apiade de este forastero. -- Desidme, señora, lo que hay en el mundo. -- Trenta coplas son, vo[s] las diré en un punto: Un mansebo había y muy delicado, de una mosa hermosa, se habe namorado. ¡Aj! Non quizho oirlo, ni sintir su nombrado. El ía penando si l'alcansará. Hasta'l una y una, si la venserá. si la venserá. -- Quería que fuerais el nuera de mi madre, para ir y vermos mañana y tarde. para ir y vermos mañana y tadre. La conzhá se abre una vezz a el año; en la vuestra cara, dura entero el año. -- comentario inf1 Hay muchas coplas [ word ] de estos, ¿sabe? No me's[t]oy acordando más por el momento. corte de cinta